Skip to content →

Audio Extractor ทำพิษ?

จริงๆ ตั้งใจว่า ครั้งต่อไปที่อัปเดตบล็อก จะเขียนแบบมีสาระเป็นเรื่องเป็นราวบ้าง ซึ่งก็พอจะคิดหัวข้อได้แล้ว แต่ยังไม่ได้เขียน เจอเหตุการณ์เล็กๆ นี้ ก็ขอจดเอาไว้ก่อน

ยามดึกคืนเดือนหนาว ผมกำลังนั่งฟังเพลงอยู่ครับ เปิด Rhythmbox ให้มัน shuffle จากเพลงของ Il Divo (ไม่ได้ฟัง Il Divo ทั้งคืนนะ แต่ตอนที่เจอนี่กำลังฟังเฉพาะ Il Divo อยู่)

ก็ไปเจอเพลงชอบเข้าเพลงหนึ่งครับ เนื้อร้องมันมีท่องหลักเป็นภาษาอังกฤษ ส่วนท่อนอื่นเป็นภาษาสเปน ซึ่งผมก็คิดว่า อาจจะเป็นเพลงต้นฉบับอาจจะเป็นภาษาอังกฤษ (เพราะเพลงของ Il Divo หลายเพลง เป็นเพลงเก่าที่มีต้นฉบับเป็นภาษาอังกฤษ) ก็เลยเอาเนื้อร้องไปค้นหาดู (ซึ่งผลการค้นหาไม่พบว่ามีแสดงโดยคนอื่น ก็เลยคิดว่าคงเป็นงานออริจินัล แต่นั่นไม่ใช่ประเด็น)

เรื่องของเรื่องคือ ผลการค้นหา แสดงให้เห็นว่าชื่อเพลงนั้นเป็นภาษาอังกฤษ แต่ชื่อเพลงที่ขึ้นอยู่บนเครื่องผมนั้นไม่ใช่ภาษาอังกฤษ ตอนแรกก็ยังคิดว่า ชื่อภาษาอังกฤษอาจจะเป็นชื่อของต้นฉบับ (ตอนนั้นยังไม่ได้ข้อสรุปในวงเล็บด้านบน) ก็เลยลองเสิร์ชดูด้วยชื่อที่ปรากฏบนเครื่อง

พบว่า มันดันเป็นคนละเพลงกันเสียอย่างนั้น

เนื่องจากไฟล์ mp3 ที่ Rhythmbox เล่นอยู่ แปลงมาจากไฟล์ FLAC ที่ริปมาจากซีดี ก็เลยเรียกโฟลเดอร์ที่เก็บไฟล์ FLAC นั้นขึ้นมาดู พบว่า มีเพี้ยนหลายๆ เพลง ที่ผมจำได้ชัดเจนคือเพลงสุดท้ายในอัลบั้มชื่อว่า My Way (A mi manera) ซึ่งเมื่อลองเล่นไฟล์สุดท้ายดู ก็เป็นเพลงนั้นถูกต้อง แต่ชื่อไฟล์และชื่อเพลงนั้นไม่ถูก และในไฟล์ทั้งหมดในโฟลเดอร์ ไม่มีอันไหนเลยที่ขึ้นว่าเป็น A mi manera

ว่าแล้วก็ลองเทียบกับวิกิพีเดียดู ตรวจสอบรอบแรก พบว่า

เมื่อลองเล่นดู พบว่า ตัวเพลงในไฟล์นั้น ตรงกับลำดับเพลงในอัลบั้ม ดังนั้นสิ่งที่เกิดขึ้นก็คือชื่อไฟล์และชื่อเพลงต้อง mess up ตอนไหนสักตอน ซึ่งหากลองคิดดูแล้ว การที่ชื่อเพลงใน tag จะเพี้ยนได้ น่าจะต้องเกิดจากตอน rip แน่ๆ

เมื่อลองไล่ชื่อดู ก็พบว่า นับจากไฟล์ที่ห้า ที่เป็นชื่อเพลงอะไรก็ไม่รู้ และหลังจากนั้นก็เลยเพี้ยนไปหนึ่งลำดับ

ว่าแล้ว สายตาก็เหลือบไปเห็นอีกหนึ่งเซกชันในหน้าวิกิพีเดีย

คราวนี้เลยร้องอ๋อ ชัดเจน แจ่มแจ้งเลย

ปรกติเวลา rip โปรแกรมจะไปค้นฐานข้อมูลออนไลน์มา ก็เลยสรุปได้ง่ายๆ ว่า มันไปดึงมาผิดอันชัวร์! ก็จำไว้ว่า ต่อไปเวลามันค้นมา อย่าลืม double check ด้วย

Published in Technology