Skip to content →



จากการค้นหาใน ฐานข้อมูล ศัพท์บัญญัติราชบัณฑิตยสถาน
จากการค้นหาใน ฐานข้อมูล ศัพท์บัญญัติราชบัณฑิตยสถาน

Published in Society


  1. noll noll

    I was reading about this as well. I guess the new version is more neutral but seems ridiculous lol
    “ระบอบประชาธิปไตยอันมีพระมหากษัตริย์ทรงเป็นประมุข เป็นรูปแบบของการปกครองในประเทศไทย ที่มีระบอบประชาธิปไตยเป็นฐาน”-ระบอบประชาธิปไตยอันมีพระมหากษัตริย์ทรงเป็นประมุข
    Does this mean that this system is unique only to Thailand?

    And the onther thing that annoys me is this “ไทยมีวัฒนธรรมที่น่าประทับใจของแขกผู้มาเยือน เช่น การให้ความเคารพผู้สูงอายุ และที่สำคัญ คือ ความเป็นมิตรและการรับรองแขกผู้มาเยือน จนได้รับสมญานามว่าเป็น “สยามเมืองยิ้ม”” there’s no citation either =.=

  2. Chayanin Chayanin

    ระบอบประชาธิปไตยอันมีพระมหากษัตริย์ทรงเป็นประมุข is unique to Thailand, or at least the term is. It’s not a translation of any Western political science concept, although it can be roughly translated as democratic constitutional monarchy. I believe it was coined during the revival of the royal popularity, and it is important to Thai modern political history. So I think having an article of its own explaining how the term is important in Thailand is a good idea.

    I once saw a translation ระบอบประชาธิปไตยอันมีพระมหากษัตริย์ทรงเป็นประมุข as democracy with the king as the head of state somewhere. Probably a preamble of the current constitution or something.

Comments are closed.